- Le mot « email », aussi écrit « e-mail » (prononcé
/imɛl/ou/imel/) est très utilisé. C’est l’abbréviation anglo-américaine de « electronic mail », soit « courrier électronique ». C’est un anglicisme déconseillé. -
Le mot « mail » est également très employé, mais il s’agit d’un faux-ami. En anglais, le mot « mail » désigne soit le courrier postal (zut), soit une cotte de mailles. En français, un « mail » (prononcé /maj/comme le mot « maille ») est une avenue plantée d’arbres et qui était à l’origine un espace réservé pour le jeu de mail ; c’est aussi une voie piétonnière de grande largeur, dans une zone urbaine. - La fausse abréviation « Mél. » est un symbole (mais pas un substantif) proposé en 1997 par la DGLFLF pour préfixer une adresse électronique, comme on utilise « tél. » pour indiquer un numéro de téléphone. Mais ce mot ne s’est pas implanté, dans aucun autre pays francophone.
- Le mot « courriel », d’origine québécoise, est la contraction de « courrier électronique ». De nombreux utilisateurs francophones l’ont repris à leur compte. Ce terme, présent dans les dictionnaires courants, a été rendu obligatoire en France pour les textes officiels, depuis le 20 juin 2003 par la DGLFLF.
Le terme « courriel » est agréablement explicite en plus d’être de jolie consonance. Pour bien parler français et s’assurer d’être compris en francophonie, aussi bien au Québec où l’anglicisme « e-mail » est très rare qu’en Suisse où « courriel » est une étrangeté, il est recommandé de préciser les deux. Par exemple : Merci de répondre par courriel (e-mail)
| De quoi parle-t-on ? | terme anglais | termes français corrects |
|---|---|---|
| le système de courrier électronique en tant que tel | electronic mail
|
courrier électronique
courriel |
| logiciel servant à lire et envoyer des courriers électroniques | User Agent | client de messagerie
messagerie électronique messagerie |
| boîte de réception des messages qui permet de recevoir les messages | mailbox
inbox |
boîte aux lettres
BAL |
| le message transféré par une messagerie électronique | message électronique
courriel | |
| message électronique non sollicité | spam | pourriel |
| adresse permettant l’identification d’un utilisateur et l’acheminement des messages qui lui sont destinés | e-mail address | adresse de courrier électronique
adresse électronique Mél. |
| Signe « @ », utilisé comme séparateur dans les adresses électroniques | at | arobase
chez |












Vos commentaires
1. Le 23 juin 2009 à 08:32, par James
Coucou,
Tu écris :
Et là, je dis non :)
c’est "soit courrieR électronique" :D
Bises,
2. Le 23 juin 2009 à 09:40, par Romy Têtue
Grml, erreur de frappe corrigée :-P
3. Le 23 juin 2009 à 10:22, par Maïeul
pour "l’adresse de courrier électronique" j’utilise couramment, par métonymie sans doute (ou alors par flemme) courriel.
par exemple : mon courriel est toto@truc.tld
d’ailleurs, toi même sur ton form de forum tu propose de remplir le champ "courriel"
bizarrement, à l’oral j’utilise plus souvent mail, alors qu’à l’écrit je dis courriel (question de longueur de mot amha)
4. Le 24 juin 2009 à 23:48, par James
Sur la forme :
Pour remplacer le point d’interrogation de ton tableau, on parle de "User Agent" pour le logiciel en anglais.
Sur le fond, je rejoins Maïeul :
Je ne me vois pas dire "courriel" à qui que ce soit, béotien ou grand expert de la chose informatique, mais je me vois bien me prendre la tête pendant des heures pour savoir comment l’écrire :)
Tout bien réfléchi, et parce que le courrier, la lettre épistolaire, tend à disparaitre, du moins dans mon univers, je me demande si "courrier" ne va pas prendre toute la place...
5. Le 25 juin 2009 à 00:03, par Romy Têtue
J’ai adopté « courriel », depuis assez longtemps, très naturellement, sans trop me poser de question. Mais... est-ce que je l’emploie à l’oral ? je crois que je dis plutôt « message », « courrier électronique » et « adresse mail ». Je ne dis « mail » que par mimétisme avec un interlocuteur, et je n’ai jamais aimé, car c’est flou et source de malentendus, puisque ça désigne autant le message, que l’adresse ou le service.
Encore merci James : c’est corrigé :-)
6. Le 28 juin 2009 à 13:09, par AxeNet
Merci pour ce cours de français. Pour ma part, je me contente de m’assurer que le lecteur comprenne le sujet. "Mail" ou "email" me semblent être entrés dans les moeurs, non ?
J’utilise d’ailleurs aussi assez souvent les mots : parking, loft, hamburger, etc.
J’avoue toutefois être plus allergique à des termes comme "promotionner" en lieu et place de "promouvoir" , ce n’est qu’un exemple.
Un message, un commentaire ?
Suivre les commentaires :
| 